您的当前位置:全部分类图书 > 诗歌散文 > 文集

简·奥斯丁文集(共6册插图珍藏版)(精)

定 价
售 价
配送至
收货地址
其他地址
数量
-
+
服务
  • 出版社:人民文学
  • ISBN:9787020122660
  • 作者:(英)简·奥斯丁|译者:孙致礼
  • 页数:2264
  • 出版日期:2017-04-01
  • 印刷日期:2017-04-01
  • 包装:精装
  • 开本:32开
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字数:1766千字
  • 《简·奥斯丁文集(共6册插图珍藏版)》收录了简·奥斯丁脍炙人口的代表作,包括:《理智与情感》《傲慢与偏见》《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》《诺桑觉寺》《劝导》。
    奥斯丁所著六部小说,经过两百年的时间检验,受到一代代读者的交口称赞,部部堪称上乘之作。
    美国**文艺评论家埃德蒙·威尔逊曾说:“一百多年来,英国文学**出现过几次趣味革命,文学口味的翻新影响了几乎所有作家的声誉,唯独莎士比亚和简·奥斯丁经久不衰。”
  • 《简·奥斯丁文集(共6册插图珍藏版)》内容 如下: 《傲慢与偏见》的初稿写于1796年10月至1797年 8月,原名《初次印象》,十几年后,经过改写,换 名为《傲慢与偏见》,于1813年1月28日出版。这部 小说以爱情纠葛为主线,描写了傲慢的单身青年达西 与对他有偏见的伊丽莎白之间的感情纠葛,充分反映 了作者的婚姻观,强调经济利益对恋爱和婚姻的影响 。小说情节富有喜剧性,语言机智幽默,是奥斯丁小 说中受欢迎的一部。奥斯丁曾自称:《傲慢与偏见》 是她“宠爱的孩子”。 《傲慢与偏见》实属世界文库中不可多得的珍品 ,难怪毛姆将其列入世界十大小说名著行列。 2《理智与情感》是简·奥斯丁的第一部小说, 其初稿是1796年写成的书信体小说《埃丽诺与玛丽安 》,后改写成《理智与情感》,则是1797年11月的事 。此后十余年,《理智与情感》变得无声无息,直至 1811年3月,奥斯丁才在书信中透露:她在伦敦看该 书的校样。该书于当年10月30日出版。 小说围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力 揭示出当时英国社会,以婚配作为女子寻求经济保障 、提高经济地位的不良风气,以及重门第而不顾女子 感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的两位女主人公 均追求与男子思想感情的平等交流与沟通,要求社会 地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子 的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。 如同书名所体现的那样,故事集中表现了“理智 ”与“情感”的矛盾冲突。女主人公埃莉诺既重感情 又有理智,代表了作者在这个问题上的理想,即人不 能没有感情,但感情应受理智的制约。 《爱玛》于1814年1月21日开始动笔,1815年3月 29日完稿,1815年底或1816年初出版。跟奥斯丁的其 他几部小说一样,《爱玛》也是一部爱情小说,只是 故事发展并不那么曲折多磨,既没有惊险骇人的情节 ,也没有耸人听闻的描述。与奥斯丁其他几部小说中 没钱没势的女主角不同,爱玛是一位有钱有势的绅士 的女儿,有点自命不凡,喜欢随心所欲,自己打定主 意终身不嫁,却热衷于乱点鸳鸯谱。在闹出许多笑话 ,吃了不少苦头之后,爱玛自己却坠入了情网。 不少评论家之所以把《爱玛》视为奥斯丁成熟的 作品,除了小说在描写世态人情方面所具有的深度之 外,很大程度上还归功于小说中反复出现的心理描写 。作者借助心理描写来展开故事情节,塑造人物形象 ,这在当时的创作界尚不多见。难怪弗吉尼亚·沃尔 夫感叹说:奥斯丁若是多活20年,她就会被视为詹姆 斯和普鲁斯特的先驱! 《曼斯菲尔德庄园》开始创作于1811年2月,亦 即《傲慢与偏见》出版两年之前,完成于“1813年6 月之后不久”,据推测应在1814年5月底面世。 与奥斯丁的其他几部小说一样,《曼斯菲尔德庄 园》以男女青年的恋爱婚姻为题材,但情节更为复杂 ,突发性事件更加集中,社会讽刺意味也更加浓重, 揭示了英国上流社会的矫揉造作和荒唐可笑。从出版 时间来看,《曼斯菲尔德庄园》只比《傲慢与偏见》 晚一年,但两部作品的笔调和氛围却大不相同。《傲 慢与偏见》既轻快又明畅,《曼斯菲尔德庄园》则显 得比较凝重,带有更明显的道德说教色彩,但在心理 描写和叙事技巧上有重大突破,是英国小说发展史上 的一个里程碑,表明简·奥斯丁创作《曼斯菲尔德庄 园》时,已是一个相当成熟的女作家。 奥斯丁于1798年开始写作《诺桑觉寺》初稿, 1799年完成后,便将其搁置了几年。1803年,又修订 了一遍,并取名为《苏珊》,于当年春天以10英镑的 价格将版权卖给了伦敦出版人,但不知什么原因,该 书一直没有出版。1816年,其兄亨利·奥斯丁买回《 苏珊》旧稿,让奥斯丁重新修订。1817年12月底,《 诺桑觉寺》与《劝导》合集出版。 故事讲述的是,痴迷于哥特式恐怖小说的乡村牧 师之女凯瑟琳,有时把现实生活也当成传奇故事中的 虚拟世界。她被带着去社交场合见世面,结交了虚情 假意的索普兄妹,并与正直英俊的富家子弟亨利一见 钟情,随后受亨利的父亲蒂尔尼上将盛情相邀前往他 家做客。在诺桑觉寺这座幽深、古老的宅子里,凯瑟 琳脑海里浮现出恐怖小说中的可怖情景,并因此闹出 一幕幕可笑的历险记。嫌贫爱富的蒂尔尼上将听信索 普谗言,冷酷地对凯瑟琳下了逐客令。但是两位青年 恋人并没有屈服,经过一番周折,他们终于结为伉俪 。 同奥斯丁的其他几部小说一样,《诺桑觉寺》也 是一部充满幽默情趣的喜剧作品,人物一个个写得有 血有肉,活灵活现,对话鲜明生动,富有个性,读来 如闻其声,如见其人,难怪评论家常拿她和莎士比亚 相提并论。 《劝导》于1815年8月8日开始动笔,1816年7月 18日完成初稿,8月6日定稿。该书描写了一个曲折多 磨的爱情故事。贵族小姐安妮·埃利奥特同青年军官 弗雷德里克·温特沃思倾心相爱,订下了婚约。可是 ,她的父亲沃尔特爵士和教母拉塞尔夫人嫌温特沃思 出身卑贱,没有财产,极力反对这门婚事。安妮出于 “谨慎”,接受了教母的劝导,忍痛与心上人解除了 婚约。八年后,在战争中升了官、发了财的温特沃斯 舰长休役回乡,随姐姐、姐夫当上了沃尔特爵士的房 客。他虽说对安妮怨忿未消,但两人不忘旧情,终于 历尽曲折,排除干扰,结成良缘。 《劝导》的意义并不限于它那动人的爱情描写, 也不限于它那关于爱情与谨慎的道义说教,更重要的 是,它还具有比较深远的社会意义,它对腐朽没落的 贵族阶级、对贵族世袭制度进行了无情的批判。从艺 术手法来看,《劝导》并不追求情节的离奇,而是以 结构严谨、笔法细腻著称,许多细节描写,乍看平淡 无奇,可是细细体会,却感到余味无穷。
  • 《理智与情感》
    译序
    **卷
    第二卷
    第三卷
    导读
    附录:简·奥斯丁年表
    《傲慢与偏见》
    译序
    **卷
    第二卷
    第三卷
    导读
    附录:简·奥斯丁年表
    《曼斯菲尔德庄园》
    译序
    **卷
    第二卷
    第三卷
    导读
    附录:简·奥斯丁年表
    《爱玛》
    译序
    **卷
    第二卷
    第三卷
    导读
    附录:简·奥斯丁年表
    《诺桑觉寺》
    译序
    **卷
    第二卷
    导读
    附录:简·奥斯丁年表
    《劝导》
    译序
    **卷
    第二卷
    第三卷
    导读
    附录:简·奥斯丁年表
  • **卷 **章 有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世** 的真理。
    这条真理还真够深入人心的,每逢这样的单身汉 新搬到一个地方,四邻八舍的人家尽管对他的心思想 法一无所知,却把他视为自己某一个女儿的合法财产 。
    “亲爱的贝内特先生,”**,贝内特太太对丈 夫说道,“你有没有听说内瑟菲尔德庄园终于租出去 啦?” 贝内特先生回答说没有。
    “的确租出去啦,”太太说道。“朗太太刚刚来 过,她把这事一五一十地全告诉我了。” 贝内特先生没有理睬。
    “难道你不想知道是谁租去的吗?”太太不耐烦 地嚷道。
    “既然你想告诉我,我听听也不妨。” 这句话足以逗引太太讲下去了。
    “哦,亲爱的,你应该知道,朗太太说内瑟菲尔 德让英格兰北部的一个阔少爷租去了;说他星期一那 天乘坐一辆驷马马车来看房子,看得**中意,当下 就和莫里斯先生讲妥了;说他打算赶在米迦勒节以前 搬进新居,下**以前打发几个用人先住进来。” “他姓什么?” “宾利。” “成家了还是单身?” “哦!单身,亲爱的,千真万确!一个有钱的单 身汉,每年有四五千镑的收入。真是女儿们的好福气 !” “这是怎么说?跟女儿们有什么关系?” “亲爱的贝内特先生,”太太答道,“你怎么这 么令人讨厌!告诉你吧,我在琢磨他娶她们中的一个 做太太呢。” “他搬到这里就是为了这个打算?” “打算!胡扯,你怎么能这么说话!他兴许会看 中她们中的哪一个,因此,他一来你就得去拜访他。
    ” “我看没有那个必要。你带着女儿们去就行啦, 要不你索性打发她们自己去,这样或许*好些,因为 你的姿色并不亚于她们中的任何一个,你一去,宾利 先生倒作兴看中你呢。” “亲爱的,你太抬举我啦。我以前确实有过美貌 的时候,不过现在却不敢硬充有什么出众的地方了。
    一个女人家有了五个成年的女儿,就不该对自己的美 貌再转什么念头了。” “这么说来,女人家对自己的美貌也转不了多久 的念头啦。” “不过,亲爱的,宾利先生一搬到这里,你可真 得去见见他。” “告诉你吧,这事我可不能答应。” “可你要为女儿们着想呀。请你想一想,她们谁 要是嫁给他,那会是多好的一门亲事啊。卢卡斯爵士 夫妇打定主意要去,还不就是为了这个缘故,因为你 知道,他们通常是不去拜访新搬来的邻居的。你真应 该去一次,要不然,我们母女就没法去见他了。” “你实在过于多虑了。宾利先生一定会很高兴见 到你的。我可以写封信叫你带去,就说他随便想娶我 哪位女儿,我都会欣然同意。不过,我要为小莉齐美 言两句。” “我希望你别做这种事。莉齐丝毫不比别的女儿 强。我敢说,论长相,她没有简一半漂亮;论脾气, 她没有莉迪亚一半好。可你总是偏爱她。” “她们哪一个也没有多少好称道的,”贝内特先 生答道。“她们像别人家的姑娘一样,一个个又傻又 蠢,倒是莉齐比几个姐妹伶俐些。” “贝内特先生,你怎么能这样糟蹋自己的孩子? 你就喜欢气我,压根儿不体谅我那脆弱的神经。” “你错怪我了,亲爱的。我**尊重你的神经。
    它们是我的老朋友啦。至少在这二十年里,我总是听 见你郑重其事地说起它们。” “唉!你不知道我受多大的罪。” “我希望你会好起来,亲眼看见好多每年有四千 镑收入的阔少爷搬到这一带。” “既然你不肯去拜访,即使搬来二十个,那对我 们又有什么用。” “放心吧,亲爱的,等到搬来二十个,我一定去 挨个拜访。” 贝内特先生是个古怪人,一方面乖觉诙谐,好挖 苦人,另一方面又不苟言笑,变幻莫测,他太太积二 十三年之经验,还摸不透他的性格。这位太太的心性 就不那么难以捉摸了。她是个智力贫乏、孤陋寡闻、 喜怒无常的女人。一碰到不称心的时候,就自以为神 经架不住。她人生的大事,是把女儿们嫁出去;她人 生的快慰,是访亲拜友和打听消息。
    P1-7(《傲慢与偏见》)
  • 编辑推荐语
  • 内容提要
  • 目录
  • 精彩试读