您的当前位置:全部分类图书 > 小说 > 社会小说

鼠疫(加缪作品)(精)

定 价
售 价
配送至
收货地址
其他地址
数量
-
+
服务
  • 出版社:上海译文
  • ISBN:9787532761753
  • 作者:(法)阿尔贝·加缪|译者:刘方
  • 页数:273
  • 出版日期:2013-08-01
  • 印刷日期:2013-08-01
  • 包装:精装
  • 开本:32开
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字数:148千字
  • 阿尔贝·加缪是法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,“存在主义”文学的大师。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来*年轻的诺奖获奖作家之一。
    《鼠疫(加缪作品)(精)》是加缪*重要的代表作之一,通过描写北非一个叫奥兰的城市在突发鼠疫后,以主人公里厄医生为代表的一大批人面对瘟疫奋力抗争的故事,淋漓尽致地表现出那些敢于直面惨淡的人生、拥有“知其不可而为之”的大无畏精神的真正勇者在荒诞中奋起反抗,在*望中坚持真理和正义的伟大的自由人道主义精神
  • 存在主义文学领军人物 “荒诞哲学”的代表人 道主义精神使加缪成为“年轻一代的良心”“认识一 个城市的最好办法,就是去认识里面的人们如何工作 、如何相爱、以及如何死亡” 《鼠疫(加缪作品)(精)》是阿尔贝·加缪最重要 的代表作,均被列为现代世界文学名著。《鼠疫(加 缪作品)(精)》的背景是北非地中海地区的一座商业 城市,加缪在小说中用细致的笔触描写了在这座爆发 瘟疫的孤城里人们的孤独,恐惧、焦虑、痛苦、挣扎 和斗争。
  • **部
    第二部
    第三部
    第四部
    第五部
  • 有人一定会说,那一切都不是我们这个城市特有 的,总 之,当代人全都如此。在**,看见人们从早到晚工 作,然后 决定去玩牌、喝咖啡、聊天,以打发生活中剩下的时 间,恐怕 再没有比这*正常的事了。然而却有一些城市,一些 地区,那 里的人们会时不时臆想点别的事。一般说,这并不会 改变他们 的生活。但毕竟有过臆想,而有了这一点就永远比别 的强。阿 赫兰却相反,它似乎是个毫无臆想的城市,即是说, 它是个纯 粹的现代城市。因此,没有必要确切介绍我们这儿的 人们如何 相爱。男人和女人,要么在所谓的**中飞快地互相 满足,要 么双双安于长期的夫妻生活。在这两个**之间,几 乎没有折 中。这也并不独特,在阿赫兰跟在其他地方一样,由 于缺乏时 间,也缺少思考,人们不得不相爱而又不知道在相爱 。
    在我们这个城市,*独特的是死亡时可能遇到的 困难。不 过,困难二字用得并不恰当,说不舒服也许*确切些 。生病从 来就是不愉快的事,但在一些城市、一些地区,你生 病时会有 人帮助你;在那些地方,人在生病时几乎可以听之任 之。病人 需要温馨,他喜欢有所依靠,这是**自然的。然而 在阿赫 兰,**恶劣的气候、大量的生意往来、毫无可取之 处的环 境、黄昏降临之迅速以及取乐的质量,一切都要求健 康的体 魄。在那里,连生病的人都倍感孤独,垂死的人就可 想而知 了,他像掉进陷阱一般困在几百堵热得噼啪作响的墙 壁后边, 而与此同时,全体居民都在电话上或咖啡店里谈票据 、谈提单 和贴现!大家即将明白,当死亡猝然来到一个乏味的 地方,人 在死亡时,甚至在现代生活条件下死亡时,可能会有 怎样难受 的感觉。
    我指出的这几点也许可以使人对我们的城市有一 个相当清 楚的概念了。但任何事情毕竟都不应该夸张。需要强 调的是, 这个城市的市容和这里的生活面貌都很平庸。不过一 旦养成了 习惯,大家也不难打发日子。既然这个城市恰好对养 成习惯有 利,我们就可以说一切都还不错。从这个角度看,生 活无疑算 不上极有情趣,但我们这里至少见不到混乱。而且这 里的居民 坦率、讨人喜欢、勤快,总能赢得去那里旅行的人们 适当的尊 重。这个既不别致,又无树木,而且缺乏活力的城市 ,到头来 竟仿佛能使人悠闲自在,总之,人们在那里可以沉沉 地睡过 去。然而,必须加上这点才是公正的:这个城市镶嵌 在无与伦 比的景色之中,它坐落在一个光秃秃的高地中央,高 地四周是 阳光灿烂的丘陵。城市前面是美不胜收的海湾。可惜 此城是背 对海湾建造的,因此,除非前去寻找,谁都不可能瞥 见大海。
    介绍到这里,谁听了都不难相信,我们的同胞无 论如何也 不可能预见这年春天会发生那些小事变,而那些小事 变——我 们后来才明白——正是笔者打算在此为之撰写历史的 一系列严 重事件的先兆。对某些人来说,这里发生的事情似乎 十分正 常,别的人却恰恰相反,认为那简直难以置信。但无 论如何, 一个写编年史的作者是不会考虑这些互相矛盾的看法 的。他的 任务仅仅是说:“此事发生了。”只要他知道此事的 确发生 了,知道这与整个民族生死攸关,知道因此会有成千 上万的目 击者内心里认为他所讲之事真实无误。
    此外,倘若他不曾有机遇去搜集一定数量的陈述 词,倘若 当时的形势未曾将他卷入他意欲详述的那些事件里, 笔者(人 们会及时认识他的)就几乎没有资格从事这个工作。
    正是这一 点使他有理由做史学家所做的事。当然,史学家,哪 怕是业余 的,手头总有些文献。所以讲述这个故事的人也有他 自己的资 料:首先是他本人的证词,其次是别人的证词,因为 他扮演的 角色使他有可能搜集这段历史中所有人物的心里话, *后是终 于落到他手里的文字材料。他打算在他认为适当的时 候查考那 些资料,并在乐意的时候加以利用。他还打算……不 过,也许 到了把评论和谨慎措辞抛在一边而*终讲述故事本身 的时候 了。对头几天的叙述需要作些细节描写。
    P002-004
  • 编辑推荐语
  • 内容提要
  • 目录
  • 精彩试读