您的当前位置:全部分类图书 > 小说 > 外国小说 > 其他国家

莎乐美(中英法三语插图本)(精)

定 价
售 价
配送至
收货地址
其他地址
数量
-
+
服务
大家都在看
  • 出版社:上海译文
  • ISBN:9787532755509
  • 作者:(英)奥斯卡·王尔德|译者:吴刚
  • 页数:207
  • 出版日期:2011-11-01
  • 印刷日期:2015-05-01
  • 包装:精装
  • 开本:32开
  • 版次:1
  • 印次:3
  • 字数:128千字
  • 英国唯美主义作家奥斯卡·王尔德的独幕剧《莎乐美》是唯美主义作品中的经典。故事取材于《**》里莎乐美为希律王跳舞换得施洗者约翰头颅的情节,这一**典故被王尔德的妙手挖掘出了*黑暗也*深刻的内涵。欲望的纠缠,畸恋的爆发,诡异的氛围,都被他在这短短的篇幅里发展到**。而同时代的早夭天才画家比亚兹莱,亦称得上王尔德恶魔般作品*佳的诠释者。
    本书《莎乐美》(中英法三语插图本)收入了英国**插画大师比亚兹莱为《莎乐美》创作的多幅插图——被誉为“有史以来诗人和画家*成功的合作之一”。
  • 莎乐美的故事最早记载于《圣经·新约》中的《 马太福音》,讲述了莎乐美听从母亲希罗底的指使, 在为希律王跳舞后,要求以施洗者约翰的头颅为奖赏 。奥斯卡·王尔德的话剧《莎乐美》虽然是采用了《 圣经》中莎乐美故事的框架,但是作者彻底改变了故 事的原意,融入了自己的唯美主义叙事手法,表达“ 爱”与“美”,“爱”与“罪”的唯美理念。值得一 提的是为该剧画插图的奥布里比亚兹莱,与王尔德一 样的传奇,一样的英才逼人,拥有一样的充满令人目 不暇接的、恶魔般的灵感。二十一岁时,他为王尔德 的剧本《莎乐美》绘制插图,轰动欧洲。他那种华丽 的风格,邪恶的形象,精心的线条背后充溢的邪灵之 美,都完全道出了王尔德着力描摹的意境。 本书是《莎乐美》(中英法三语插图本)。 《莎乐美》(中英法三语插图本)由上海译文出版 社出版发行。
  • 莎乐美
    Salome
    Salomé
  • 莎乐美: 约翰! 约翰: 谁在说话? 莎乐美: 我被你的身体给迷住了,约翰!你的身体洁白无 瑕,就像刈割者从未光顾过的田地上种着的百合。你 的身体洁白无瑕,就像犹太山上的皑皑白雪,融化后 流入山谷。阿拉伯皇后花园中的玫瑰,都比不上你身 体的洁白。晨曦踏上树叶的脚步,月亮躺在大海怀里 时的呼吸……这世上没有一样东西能如你的身体那样 洁白。请允许我触摸一下你的身体吧。
    约翰: 退后,巴比伦的女儿!邪恶就是通过女人才来到 这世上的。别跟我说话,我不想听到你说话。我所能 听见的只有主的话语。
    莎乐美: 你的身体令人厌恶,就像是麻风病人的身体。它 就像是一面灰墙,毒蛇从上面爬过,蝎子在上面筑巢 。它就像是一块惨白的裹尸布,上面满是令人作呕的 东西。可怕呀,你的身体真是可怕!……我爱的是你 的头发,约翰。你的头发就像是一串串的葡萄,一串 串挂在伊多姆葡萄园藤蔓上的黑色葡萄。你的头发就 像是黎巴嫩的杉树,那巨大的杉树在白天投下的暗影 能供狮子和盗贼藏身。漫长的黑夜,那月亮不现身的 黑夜,那众星因惧怕而消隐的黑夜,都没有你的头发 那么黑。那栖息在林木深处的寂静也没有那么黑。这 世上没有一样东西能像你的头发那样乌黑……请允许 我触摸一下你的头发吧。
    约翰: 退后,索多玛的女儿!别碰我,不许你玷污主的 庙宇。
    莎乐美: 你的头发真是可怕,那上面覆满了污泥与尘土。
    它就像是你头上的一顶荆冠,缠绕在你颈项上的一团 毒蛇。我不喜欢你的头发……我爱上的是你的嘴,约 翰。你的嘴就像是象牙塔上的一截红色缎带,就像是 用象牙刀切开的石榴。那在提尔的花园里盛开的石榴 花比玫瑰还要红,却红不过你的嘴唇。那预告国王到 来的红色的号角声能把恐惧注入敌人的心灵,却也红 不过你的嘴唇。那些在给葡萄榨汁时踩踏葡萄的人, 他们的脚被染成了红色,却也红不过你的嘴唇。那些 生活在庙宇中由僧侣们喂养的鸽子,它们的脚红红的 ,却也红不过你的嘴唇。那来自森林,杀死过一头狮 子,看见过金毛老虎的人,他的双脚红红的,却也红 不过你的嘴唇。你的嘴就像是渔夫在大海的曙光中找 到的、准备进献给国王的一枝珊瑚……它就像是莫阿 布人从矿中开采出来、被国王拿走的朱砂。它就像是 波斯国王以朱砂染就、又缀以珊瑚的弓弩。这世上没 有一样东西能像你的嘴唇那样鲜红……请允许我亲吻 你的嘴唇吧。
    约翰: 休想!巴比伦的女儿!索多玛的女儿!休想! 莎乐美: 我会吻到你的嘴唇的,约翰。我会吻到你的嘴唇 的。
    年轻的叙利亚军官: 公主,公主,您就像是一座栽满没药的花园,您 是纯洁中*纯洁的一个,不要看这个男人,不要看他 !不要对他说出这样的话来。我实在受不了了……公 主,公主,不要说出这样的话来。
    莎乐美: 我会吻到你的嘴唇的,约翰。
    年轻的叙利亚军官:啊! [他举刀自戕,倒在了莎乐美和约翰之间。] 希罗底的侍从: 年轻的叙利亚人**了!年轻的军官**了!他 **了,他可是我的朋友啊!我曾经给过他一小盒香 水和一对白银做的耳环,可现在他**了!啊!难道 他事先没有预见到会有不幸的事情将要发生吗?…… 我先前就这么说过,现在果然落到我们头上来了。我 就看出来月亮正在寻找一个死人,可我没想到她在找 的居然是他。啊!我为什么不把他藏起来,不让月亮 见到呢?如果我把他藏在了山洞里,月亮就不会看见 他了。
    士兵甲: 公主,年轻的队长刚刚**了。
    莎乐美: 请允许我吻你的嘴唇吧,约翰。
    约翰: 你难道不害怕吗,希罗底的女儿?我难道没有告 诉过你,我已经在宫殿里听到了死亡天使振翅的声音 ?那天使难道还没有来吗? 莎乐美: 请允许我吻你的嘴唇吧。
    约翰: 通奸生下的女儿,只有一个人能拯救你。那就是 我刚才说到过的人。去找他吧。他在加利利海的一艘 船上,正在跟他的信徒宣讲。你跪倒在海岸上,称他 的名字。等他来到你面前,凡称他名字的他都会来到 其面前,你就跪倒在他的脚下,求他宽恕你的罪恶。
    莎乐美: 请允许我吻你的嘴唇吧。
    约翰: 我诅咒你,你这**母亲生下的女儿。我诅咒你 。
    莎乐美: 我会吻到你的嘴唇的,约翰。
    约翰: 我不会看你的。我不会看你的。你已经受到诅咒 了,莎乐美,你受到诅咒了。
    [他又向下走回到水牢里。] 莎乐美: 我会吻到你的嘴唇的,约翰。我会吻到你的嘴唇 的。
    士兵甲: 我们得把尸体弄走。陛下倒是不在意看见尸首, 除非那是他亲手杀死的。
    希罗底的侍从: 他是我的兄弟,比兄弟还要亲近。我曾经给过他 满满一小盒香水,还有一只玛瑙戒指,他一直戴在手 上。到了晚上,我们曾一起在河边散步,走在那片杏 树林里,他会告诉我他故乡的事情。他讲起话来声音 总是**低沉,他的嗓音就像是吹笛手吹出的笛音。
    他也喜欢看自己在水中的倒影。我经常为这事儿而斥 责他。
    士兵乙: 你说得没错儿,我们必须把尸体藏起来。不能让 陛下看见。
    P22-27
  • 编辑推荐语
  • 内容提要
  • 目录
  • 精彩试读