您的当前位置:全部分类图书 > 诗歌散文 > 外国随笔

最(共5册)(精)

定 价
售 价
配送至
收货地址
其他地址
数量
-
+
服务
  • 出版社:上海辞书
  • ISBN:9787532644148
  • 作者:编者:安娜|总主编:黎孟德
  • 页数:968
  • 出版日期:2015-08-01
  • 印刷日期:2015-08-01
  • 包装:精装
  • 开本:32开
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 最系列.jpg

  •    安娜创作的这套“*(共5册)(精)”所选编的诗文书信,是西方数百年来浩如烟海的作品中*闪光的一部分。读一读这些作品,会帮助你了解世界的历史和文化,也可以从中感悟到许多做人做事的道理。读这些代表着人类文明的经典名篇,仿佛与华盛顿、拿破仑、罗斯福、丘吉尔、爱因斯坦、培根、罗素……这些咤叱风云的伟人、聪明睿智的哲人、驰骋文坛的巨匠、锦心绣口的诗人对面相晤,听他们的谆谆教诲,如对名师,如逢益友。这些诗文确实堪称同类作品中*伟大、*优美、*受欢迎、*具感染力的作品,凝结着伟大人物的思想精华和超凡精神,是人类文明*珍贵的瑰宝。

  •    安娜创作的《最(共5册)(精)》申张着人间的正 义,浓缩着人间的亲情,闪耀着人性的光辉,蕴含着 圣哲的智慧。时而让我们血脉贲张.振聋发聩;时而 让我们如沐春风,心旷神怡;时而让我们沉醉于浓浓 的亲情,温暖而感动;时而让我们徜徉在爱情的长河 .浪漫而温馨。它有对生命的礼赞,对爱情的讴歌, 对父母的怀念,以及对妻子的温情,也有对侵略者的 谴责,还有对真理的维护。

  • 《家族的信条--世界上*震撼的演讲(精)》
    在殉国将士葬礼上的演说词
     [古希腊]伯里克利
    *后的辩护
     [古希腊]苏格拉底
    非战胜,决不离开战场
    一一在法萨卢之役战前的演讲
     [古罗马]盖乌斯·尤利乌斯·恺撒
    地球在转动
     [意大利]伽利雷奥·伽利略
    我对这部宪法很满意
     [关]本杰明·富兰克林
    美利坚的独立
     [美]塞缪尔·亚当斯
    就职演说
     [关]乔治·华盛顿
    告别演说
     [美]乔治·华盛顿
    不自由,毋宁死
     [美]帕特里克·亨利
     独立宣言
     [美]托马斯·杰斐逊
    莎士比亚纪念日的讲话
     [德]约翰·沃尔夫冈·冯.歌德
    开进米兰
     [法]拿破仑·波拿巴
    音乐,带电的土壤
     [德]路德维希·冯·贝多芬
    信赖科学,信赖自己
    一一哲学史开讲辞
     [德]格奥尔格·威廉·弗里德里希.黑格尔
    作为艺术家,我热爱美和真实
     [法]让·奥古斯特·多米尼克.安格尔
    就义前的演说
     [美]约翰·布朗
    微笑本身就含有曙光
    一一在伏尔泰百年忌日悼念会上的演讲
     [法]维克多·雨果
    在葛底斯堡的演说
     [美]亚伯拉罕·林肯
    英国人对美国的友情
     [英]查尔斯·狄*斯
    在访美前告别宴会上的讲话
     [英]查尔斯·狄*斯
    在‘‘人民报”创刊纪念会上的演说
     [德]卡尔·马克思
    小说写作的指路明灯
     [英]戈德文·史密斯
    科学与艺术
     [英]托马斯·亨利·赫胥黎
    成功之路
     [美]安德鲁·卡内基
    命运与历史
     [德]弗里德里希·威廉·尼采
    我们该选择死亡吗?
     [英]伯特兰·罗素
    我们将越战越强
     [英]温斯顿·丘吉尔
    热血、辛劳、汗水和眼泪
     [英]温斯顿·丘吉尔
    家族的信条
     [荚]小约翰·洛克菲勒
    原子能时代的和平
     [关]阿尔伯特·爱因斯坦
    探索的动机
     [美]阿尔伯特·爱因斯坦
    责任·荣誉·**
     [关]道格拉斯·麦克阿瑟
     美国对日本挑衅的回答
     [美]富兰克林·罗斯福
     炉边谈话
     [美]富兰克林·罗斯福
     在日本投降时发表的广播演说
     [美]哈里·杜鲁门
    要为自由而战斗
     [英]查尔斯·卓别林
    谁说败局已定
     [法]夏尔·戴高乐
    展望女性在航空领域的未来
     [美]阿米莉娅·埃尔哈特
    接受诺贝尔奖时的演说
     [美]威廉·福克纳
    诺贝尔文学奖获奖演说
     [美]欧内斯特·海明威
    作家和战争
     [美]欧内斯特·海明威
    接受提名
     [美]阿德莱·史蒂文森
    火炬已经传给新一代美国人
     [美]约翰·F.肯尼迪
    我有一个梦想
     [美]马丁·路德·金

    《致永恒爱人--世界上*感人的书信(精)》
    致居松伯爵夫人的信
     [法]米歇尔·德·蒙田
    致开普勒的信
     [意大利]伽利略奥·伽利略
    致伽利略的信
     [德]约翰尼斯·开普勒
    夏日的黎明
     [英]威廉·莫里斯
    近暮的画眉
     [英]托马斯·哈代
    灰色调
     [英]托马斯·哈代
    我早就渴望漫步
     [英]杰拉德·曼莱·霍普金斯
    伦敦的雪
     [英]罗伯特·布里奇斯

     [英]罗伯特·路易斯·史蒂文森
    夏日之床
     [英]罗伯特·路易斯·史蒂文森
    感觉
     [法]亚瑟·兰波
    深海珍珠
     [美]伊迪丝·马蒂尔达·托马斯
    黄色交响乐
     [英]奥斯卡·王尔德
    我心中满是惆怅
     [英]阿尔弗雷德·爱德华·豪斯曼
    吉檀迦利(节选)
     [印度]拉宾德拉纳特·泰戈尔
    园丁集(节选)
     [印度]拉宾德拉纳特·泰戈尔
    风中的爱
     [美]理查德·霍维
    恋人絮语
     [爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝
    当你老了
     [爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝
    人生的四个时期
     [爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝
    白  鸟
     [爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝

     [英]威廉·亨利·戴维斯
    自从你离开后
     [美]詹姆斯-韦尔登·约翰逊
     豹
     [奥地利]勒内·马利亚·里尔克

     [奥地利]勒内·马利亚·里尔克
     寂寞
     [奥地利]勒内·马利亚·里尔克
    空白的欢乐
     [奥地利]勒内·马利亚·里尔克
     坛子轶事
     [美]华莱士·斯蒂文斯
     雪人
     [美]华莱士·斯蒂文斯
    沙与沫(节选)
     [黎巴嫩]卡里·纪伯伦
     先知(节选)
     [黎巴嫩]卡里·纪伯伦
     秋
     [英]托马斯·厄纳斯特·休姆
     堤岸
     [英]托马斯·厄纳斯特·休姆
     我并不属于你
     [美]莎拉·迪斯德尔
     一个姑娘
     [美]伊兹拉·庞德
     花园
     [美]伊兹拉·庞德
     不要怀有仁慈的希望
     [美]埃莉诺·怀利
     死者
     [英]鲁珀特·布鲁克
     哪怕我们必须死亡
     [美]克劳德·麦凯
     再见吧,朋友,再见!
     [俄]谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶塞宁

    《老鼠夜里也睡觉--世界上*精彩的小说(精)》
    驿站长
     [俄]亚历山大·普希金
    泄密的心
     [美]爱伦·坡
    马车
     [俄]尼古拉·瓦西里耶维奇·果戈理
    竞选州长
     [美]马克·吐温
    *后一课
     [法]阿尔封斯·都德
    陪衬人
     [法]爱弥尔·左拉
    乡村骑士
     [意]乔万尼·维尔加
    项链
     [法]居伊·德·莫泊桑
    变色龙
     [俄]安东·巴甫洛维奇·契诃夫
    *后一片叶子
     [美]欧·亨利
    质量
     [英]约翰·高尔斯华绥
    二十六个和一个
     [苏联]玛克西姆·高尔基
    敞开着的窗户
     [英]萨契
    爱情学
     [俄]伊凡·蒲宁
    七个铜板
     [匈牙利]莫里兹·日格蒙德
    墙上的斑点
     [英]弗吉尼亚·伍尔夫
    乡村医生
     [奥地利]弗兰茨·卡夫卡
    罗生门
     [日]芥川龙之介
    老鼠夜里也睡觉
     [德]沃尔夫冈·博歇尔特
    致父亲的信
     [意大利]玛丽亚·谢利斯特·伽利略
    致儿子的信
     [英]P.D.斯坦诺普·切斯特菲尔德
    致姐姐的信
     [美]本杰明·富兰克林
    致切斯特菲尔德伯爵的信
     [英]塞缪尔·约翰逊
    致索菲·波莱德的信
     [法]丹尼斯·狄德罗
    致妻子的信
     [美]乔治·华盛顿
    致妻子的信
     [美]约翰·亚当斯
    致侄子的信
     [美]托马斯·杰斐逊
    致丈夫的信
     [美]阿比盖尔·亚当斯
    致父亲的信
     [奥地利]沃尔夫冈·阿玛多伊斯.莫扎特
    致埃里森·拜珀的信
     [苏格兰]罗伯特·彭斯
    致约瑟芬的信
     [法]拿破仑·波拿巴
    致其“永叵的爱人’的信
     [德]路德维希·凡·贝多芬
    致夏洛蒂·勃朗特的信
     [英]罗伯特·骚塞
    致姐姐的信
     [英]筒·奥斯汀
    致夫人的信
     [英]乔治·戈登·拜伦
    致桂乔丽伯爵夫人的信
     [英]乔治·戈登.拜伦
    致伊丽莎白·西琴勒的信
     [英]珀西·比希·雪菜
    致济慈的信
     [英]珀西·比希·雪莱
    致雪莱的信
     [英]约翰·济慈
    致卡蜜尔·塞尔登的信
     [德]亨利希·海涅
    致汉斯卡夫人的信
     [法]奥诺雷·德·巴尔扎克
    致阿黛勒·福契的信
     [法]维克多·雨果
    致惠特曼的信
     [关]拉尔夫·沃尔多·爱默生
    致妻子的信
     [美]纳撒尼尔·霍桑
    致罗伯特·***的信
     [英]伊丽莎白·巴雷特·***
    致雨果的信
     [法]朱丽叶·德鲁埃
    致惠特曼夫人的信
     [美]爱伦·坡
    致父亲的信
     [英]查尔斯·达尔文
    致卡尔·车尔尼的信
     [匈牙利]弗朗茨·李斯特
    致伊丽莎白·***的信
     [英]罗伯特·***
    致凯瑟琳的信
     [英]查尔斯·狄*斯
    致罗伯特·骚塞的信
     [英]夏洛蒂·勃朗特
    致燕妮的信
     [德]卡尔·马克思
    致乔治·桑的信
     [法]居斯塔夫·福楼拜
    致母亲的信
     [英]托马斯·亨利.赫胥黎
    致维拉利亚-阿森涅娃的信
     [俄]列夫·托尔斯秦
    致妻子的信
     [美]马克·吐温
    致伊凡菊林·史密斯的信
     [英]托马斯·哈代,,
    致姐姐的信
     [美]亨利·詹姆斯
    致玛丽。巴什科采夫的信
     [法]居伊·德·莫泊桑
    致弟弟的信
     [荷兰]文森特·凡·高
    致莫泊桑的信
     [俄]玛丽-巴什科采夫
    致未婚妻的信
     [法]皮埃尔·居里
    致高尔基的信
     [俄]安东·巴甫洛维奇·契诃夫
    致妻子的信
     [英]温斯顿·丘吉尔
    致女儿的信
     [英]温斯顿·丘吉尔
    致罗斯福的信
     [美]阿尔伯特·爱因斯坦
    致爱德华·黑尔博士的信
     [美]海伦·凯勒
    致父亲的信
     [奥地利]弗兰茨·卡夫卡
    致母亲的信
     [英]托马斯·爱德华·劳伦斯
    致卡洛塔·奥尼尔的信
     [美]尤金·奥尼尔
    致女儿的信
     [美]欧内斯特·海明威
    致母亲的信
     [美]欧内斯特·海明威
    致母亲的信
     [关]艾温·布鲁克斯·怀特
    致女儿的信
     [美]奥格登·纳什
    致女儿的信
     [美]约翰·奥哈拉

    《如果我休息我就生锈--世界上*优美的散文(精)》
    论友谊(节选
     [法]米歇尔·德·蒙田
    论忧伤(节选
     [法]米歇尔·德-蒙田
    要生活得惬意
     [法]米歇尔·德·蒙田
    论美
     [英]弗兰西斯·培根
    论学习
     [英]弗兰西斯·培根
    论爱情
     [英]弗兰西斯·培根
    习俗是正义的本质
     [法]布菜士·帕斯卡
    谈人间荣誉之虚渺
     [英]丹尼尔·笛福
    美腿与丑腿
     [美]本杰明·富兰克林
    说春(节选
     [英]塞缪尔·约翰逊
    快乐的期待
     [英]塞缪尔·约翰逊
    忏悔录(第二章节选
     [法]让一雅克·卢梭
    谈怕死
     [英]威廉·哈兹里特
    破碎的心
     [美]华盛顿·欧文
    妻子
     [美]华盛顿·欧文
    人生(节选
     [英]珀西·比希·雪莱
    生命
     [美]拉尔夫·沃尔多·爱默生
    论自立(节选
     [美]拉尔夫·沃尔多·爱默生
    烦忧的心灵
     [美]纳撒尼尔·霍桑
    八月
     [英]查尔斯·狄*斯
    尼亚加拉大瀑布
     [英]查尔斯·狄*斯
    阅读
     [美]亨利·大卫·梭罗
    冬之湖
     [美]亨利·大卫·梭罗
    树林和草原
     [俄]伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫
    我的母亲
     [美]马克·吐温
    青春
     [关]塞缪尔·乌尔曼
    如果我休息我就生锈
     [美]奥里森·马登
    黄金国
     [英]罗伯特·路易斯·史蒂文森
    我们在旅途中
     [美]亨利·戴克
    四季随笔(节选
     [英]乔治·吉辛
    艰辛的人生
     [美]西奥多·罗斯福
    孟加拉风光·西来达
     [印度]拉宾德拉纳特·泰戈尔
    论创造
     [法]罗曼·罗兰
    远处的青山
     [英]约翰·高尔斯华绥
    时钟
     [苏联]玛克西姆·高尔基
    论老之将至
     [英]伯特兰·罗素
    微尘与栋梁
     [英]威廉·毛姆
    人类的故事
     [英]温斯顿·丘吉尔
    爱是艰难的
     [奥地利]赖内·马利亚·里尔克
    无知的乐趣
     [爱尔兰]罗伯特·林德
    人类的始祖
     [美]亨德里克·威廉·房龙
     《宽容》序言
     [美]亨德里克·威廉·房龙
    我和父亲
     [瑞典]派·拉格尔克维斯特

    《在陌生人中穿行--世界上*动听的诗歌(精)》
    麻雀啊,我情人的小宠物
     [古罗马]盖尤斯·瓦雷里鸟斯·卡图卢斯
    为了爱情,我承受了几度煎熬
     [波斯]哈菲兹
    无情美人回旋曲
     [英]杰弗里·乔叟
    我得不到平静
     [英]托马斯·怀亚特
    我能把你的美丽比作月亮吗?
     [法]彼埃尔·德·龙沙
    当你老了
     [法]彼埃尔·德·龙沙
    像一只船
     [英]埃德蒙·斯宾塞
    新春
     [英]埃德蒙·斯宾塞
    十四行诗
     [英]威廉-莎士比亚
    人生
     [英]威廉·莎士比亚
    大自然(节选)
     [英]克里斯托弗·马洛
    早安
     [英]约翰·多恩

     [英]约翰·多恩
    死神,你别嚣张
     [英]约翰·多恩
    高贵的天性
     [英]本·琼森
    致西丽亚
     [英]本·琼森
    请不要再哭泣
     [英]约翰·弗莱彻
    大自然的课本
     [苏格兰]威廉·德拉蒙德
    送给少女们的忠告
     [英]罗伯特·赫里克
     有一种可爱的不修边幅
     [英]罗伯特·赫里克
     葬礼
     [英]亨利·金
    拒*平淡的爱
     [英]托马斯·卡鲁
    夏娃对亚当吐露真情
     [英]约翰·弥尔顿
    梦亡妻
     [英]约翰·弥尔顿
    致娇羞的情人
     [英]安德鲁·马韦尔
    愚蠢的功绩
     [英]亚历山大·蒲柏
    致生命
     [英]安娜·利蒂希娅·芭鲍德
    夜思
     [德]约翰-沃尔夫冈·凡·歌德
    美丽的夜晚
     [德]约翰·沃尔夫冈·凡·歌德
    紫罗兰
     [德]约翰·沃尔夫冈·凡·歌德
    扫烟囱的孩子
     [英]威廉·布莱克
    苍蝇
     [英]威廉·布莱克
    亚顿河水
     [苏格兰]罗伯特·彭斯
    水仙
     [英]威廉·华兹华斯
    她是个快乐的精灵
     [英]威廉·华兹华斯
    我曾在陌生人中穿行
     [英]威廉·华兹华斯
    霜夜(节选)
     [英]塞缪尔·柯尔律治
    学者
     [英]罗伯特·骚塞
    我与人无争
     [英]沃尔特·萨维奇·兰多
    临终的时光温馨而甜蜜
     [英]沃尔特·萨维奇·兰多
    生命之川
     [苏格兰]托马斯·坎贝尔
    士兵的梦
     [苏格兰]托马斯·坎贝尔
    夏日的*后一朵玫瑰
     [爱尔兰]托马斯·穆尔
     回  声
     [爱尔兰]托马斯·穆尔
    致蝈蝈和蟋蟀
     [英]利·亨特
    珍妮吻了我
     [英]利·亨特
    面对繁星,人变得渺小
     [英]亨利·柯克·怀特
    当我俩分手时
     [英]乔治·戈登·拜伦
    她走在美的光影里
     [英]乔治·戈登·拜伦
    我见你哭过
     [英]乔治·戈登·拜伦
    致云雀(节选)
     [英]珀西·比希·雪莱
    西风颂
     [英]珀西·比希·雪莱
    当温柔的声音消逝时
     [英]珀西·比希·雪莱
    死亡
     [英]珀西·比希·雪莱
    悲歌
     [英]珀西·比希·雪莱
    大自然的永恒
     [英]约翰·克莱尔
    逝去的爱
     [英]亨利·弗朗西斯·莱特
    秋颂
     [英]约翰·济慈
    人生四季
     [英]约翰·济慈
    每当我害怕
     [英]约翰·济慈
    如果花儿知道
     [德]亨利希·海涅
    心愿
     [俄]亚历山大·普希金
    我曾爱过你
     [俄]亚历山大·普希金
    假如生活欺骗了你
     [俄]亚历山大·普希金
    六月之夜
     [法]维克多·雨果
    克制
     [美]拉尔夫-沃尔多·爱默生
    亚伯拉罕·林肯
     [美]拉尔夫·沃尔多·爱默生
    葡萄习认十四行诗
     [英]伊丽莎白·巴雷特·***
    人生颂(节选)
     [美]亨利·沃兹沃斯·朗费罗
    雪花
     [美]亨利·沃兹沃斯·朗费罗
    日光和月光
     [美]亨利·沃兹沃斯·朗费罗

     [英]阿尔弗雷德·丁尼生
    我不嫉妒笼中的鸟儿
     [英]阿尔弗雷德·丁尼生
    展望
     [英]罗伯特·***
    失恋
     [英]罗伯特·***

     [俄]米哈伊尔·莱蒙托夫
    诗人之死
     [俄]米哈伊尔·菜蒙托夫
    苦闷而烦忧(节选)
     [俄]米哈伊尔·莱蒙托夫
    大自然
     [美]亨利·大卫·梭罗
    希腊
     [美]亨利·大卫·梭罗
    太阳落山了
     [英]艾米莉·勃朗特
    浓浓的暮色将我包围
     [英]艾米莉·勃朗特
    啊,船长,我的船长!
     [美]沃尔特-惠特曼
    自我之歌(节选)
     [美]沃尔特·惠特曼
    黄昏的和声
     [法]查尔斯·波德莱尔

     [法]查尔斯·波德莱尔
    安灵曲
     [英]马修·阿诺德
    种树
     [美]露茜·拉科姆
    寂静的中午
     [英]但丁·加布里埃尔·罗塞蒂
    顿悟
     [英]但丁·加布里埃尔·罗塞蒂
    记住我吧
     [英]克里斯蒂娜·乔金娜·罗塞蒂
    请允许我成为你的夏季
     [关]艾米莉·狄金森
    如果记住就是忘却
     [美]艾米莉·狄金森
    如果你能在秋天到来
     [美]艾米莉·狄金森
    因为我不能停步等候死神
     [美]艾米莉·狄金森
    我是无名之辈
     [美]艾米莉·狄金森
    如忧伤般难以觉察
     [美]艾米莉-狄金森
    在火车里(节选)
     [苏格兰]詹姆斯·汤姆森

  •    尊敬的陪审员们,对于我来说*合适的程序是按 先后对前前后后的原告们所指控我的罪状一一进行申 诉。我之所以要分清先后次序,是因为正如你们所知 ,多年来指控我的人为数不少,虽然他们说的没有一 句是事实。比起安尼图斯和他的同伙来,我*畏惧以 前指控我的那些人。虽然安尼图斯他们就足以令我畏 惧了,但其他的控告者*令人畏惧。我指的是这样一 些人,他们在你们大多数人还是孩童时就左右着你们 ,把对我的不真实的指控灌满了你们的头脑。他们说 :“有个叫苏格拉底的智者,上察天文,下究地理; 摇唇鼓舌,颠倒是非。”尊敬的陪审员们,正是这些 人,这些谣言的传播者,他们是危险的原告,因为听 信这些谣言的人都会认为,不论是谁要去研究天文地 理,就一定是不信神的人。
       尊敬的陪审员们,现在我要开始为自己辩护了。
    在供我申辩的短短的时间里,我必须尽力清除你们头 脑多年来形成的错误印象。尊敬的陪审员们,但愿申 辩的结果对你们和对我自己都有利;我希望我能胜诉 ;但我深知这是困难的,我对这项工作的艰巨性有足 够的认识。让事情根据神的意愿了结吧,现在我必须 服从法律进行申辩。
       说到这里,你们中可能有人会打断我,并提出质 问:“那么你到底做了什么,苏格拉底?你为什么会 被这样诬告?如果你始终循规蹈矩,所有这些中伤你 的流言蜚语就肯定不会产生;正是由于你言行逾矩, 这些流言蜚语才得以产生。如果你不愿我们去臆测的 话,请你自己向我们解释清楚。”在我看来这是一个 合理的要求,我是要向你们解释清楚我何以蒙受不白 之冤。所以请你们务必注意听我说。可能你们中有人 会以为我不严肃,但我向你们保证,我要向你们说的 全是真话。
       尊敬的陪审员们,我遵循神谕,对人们进行的调 查的后果,引起了大量的对我的敌对情绪,一种既强 烈又持久的敌对情绪,它导致了很多恶意的中伤,包 括把我描述成一个到处炫耀自己智慧的人。由于在某 个特定的问题上,我成功地难住了一个自认为聪明的 人,旁观者们就断定我对这个问题无所不通。但尊敬 的陪审员们,事实**不是这样,真正的智慧只属于 神。他借助上述神谕启迪我们,人类的智慧没什么价 值,或者根本没有价值。在我看来,神并不是认为苏 格拉底*聪明,而只是以我的名字为例告诫我们,“ 你们当中像苏格拉底那样*聪明的人,他也意识到自 己的智慧是微不足道的”。
       所以我至今仍遵循神的意旨,在本邦人和外邦人 中搜寻和查找是否还有我认为有智慧的人。当我认为 一个人并无智慧时,我就试图以证明他的无知来证实 神谕。这一重任使我无暇顾及*多的国事和家事。事 实上,我为神效力使我一贫如洗。
       使我不受欢迎还有这样一个原因,很多闲暇的富 家子弟自愿追随我,因为他们乐于听我诘难他人。他 们经常以我为榜样,去诘难他人。我想,他们由此发 现了许多自以为有知识的人实际上几乎或根本什么都 不知道。为他们所诘难的人因此迁怒于我,抱怨说, 有一个名叫苏格拉底的令人讨厌的多管闲事的人,尽 给青年人灌输有害的思想。P5-7

  • 编辑推荐语
  • 内容提要
  • 目录
  • 精彩试读