路是铺在地面的碑。“史迪威公路”是世界和平民主阵营协心齐力战胜日本法西斯的一座胜利丰碑。本书为纪念中国抗日战争暨世界反法西斯战争胜利60周年,史迪威公路竣工通车60周年,再现修筑史迪威公路这一永恒、伟大、惨烈、悲壮的史诗。人事与自然的互动,战事与工事的交织,再加上军械物资的分配、行兵布阵的差异、上下各级之间的龃龉、盟邦各国间的歧见,直令人眼花缭乱、心魄震撼。
前言
第一章 絮引/001
第二章 断头滇缅路/009
第三章 “你将是祭品”/027
第四章 应急措施驼峰空运/039
第五章 击破“驼峰的背”/053
第六章 立体运输/062
第七章 水陆联运/093
第八章 双重战略布局底定/106
第九章 双重战略:利多一密支那/115
第十章 双重战略:密支那—腾冲/150
第十一章 双重战略:远征军重开滇缅路/169
第十二章 历史庆典/187
第十三章 油管“血红”/208
第十四章 “二十四道拐”——史迪威公路形象标识六十年/22l
代后记 “史迪威公路”权威释文之我见/263
2004年6月6日下午,12000多位身着戎装、胸挂勋章的反法西斯老兵,
法、美、英、加拿大以及中国、俄罗斯等20多个国家的元首、政府首脑或代
表,齐集法国西北小城阿罗芒什海滩,出席纪念世界反法西斯战争中,代号
D』Day的盟军诺曼底登陆发起日60周年的盛大仪式。当年被战火夷为瓦砾的
村落市镇,今天每家都挂起了盟军国旗。街头路口还拉起写有“欢迎解放者
’、“感谢你们一法国的救星”等横幅布标。举目所见,二战时期的装备,
从军械、军衣到各式军车、军徽,琳琅满目、争奇斗艳,直令身临现场的游
人,恍然产生回到了二战现场的错觉。逾千名各方媒体记者,更是铺天盖地
予以报道。英国BBC:不惜以“一寸光阴一寸金”的代价,在连续播映系列
采访专题节目之后,还在6月6日当天全天直播纪念仪式的现场情景。
这一次纪念盟军登陆庆典活动,设计周密,场面恢宏。6月5日,600名
美军第82空降师官兵,在诺曼底半岛的圣母教堂村从天而降,揭开了纪念庆
典的序幕。60年前,作为领军先锋的一支美军伞兵120人,于攻击发起目的
午夜,突降该村并将其占领。该村亦由此成为被登陆盟军解放的第一座法国
村镇而载入史册j当天拂晓,登陆抢攻战役全面打响。拥有轻型战车、炮车
的美英盟军三支共1万8千名伞兵,降落在德军阵地后方,先行截断其增援与
后撤通道。同时,盟军7000余艘各型各类舰船,护送着13万5千余名英、美
、加拿大及盟邦各国官兵,沿着长达100余公里的诺曼底海滩,在早上6点30
分、7点、8点30分,分头抢攻代号为犹他、奥哈马、黄金、朱诺及宝剑等五
处德军阵地。战事至为惨烈。历时前后半月,盟军遂得站稳脚跟并据以向东
挺进。全世界反法西斯战局从此进入了夺取完全胜利的崭新阶段。
俯临奥哈马海滩的科尔小镇边,有片一眼望不到头的十字架方阵,整齐
有序,挺立地面。海风呼啸掠过,犹如冲锋陷阵发出的怒嚎。这里是登陆阵
亡的美军将士公幕,当年参加诺曼底战役的逾5万美国三军官兵,有9387位
战殁者在此长眠。今天,每个墓穴的十字架旁,插上了鲜艳的星条旗,与蓝
天绿地辉映。在纪念D-Day60周年当天,亲临墓园致祭的美国总统布什动隋
地指出:60年前,抢攻奥哈马海滩的美军,迎头撞上了隆美尔构建的“大西
洋壁垒”德军防线,就像进入了一个最残忍的地狱,四周是冰凉的海水与敌
人的炮火;参战官兵在6个小时的登陆作战中仅前进了10公尺,以至该部官
兵伤亡过半。嗣经侧面与敌后增援才得以登陆上岸。眼前的十字架方阵恍然
是当年战场情景的再现。美国好莱坞当红明星汤姆·汉克斯,以其在《拯救
大兵瑞恩》、《兄弟连》等诺曼底战役题材影视大片中的杰出表演,也有幸
成为这次盛会的嘉宾。他再次踏上曾经造访多遍的昔日海滩战地,聆听前辈
老兵的唏嘘忆述,仍被感动得情不自禁地拥抱着一个个年近九旬的垂暮长者
,欲说无语、热泪盈眶。
时隔60年,当年参加登陆抢滩战斗的英国及其海外领地的部分英联邦老
兵,则搭乘一只只小艇,从朴次茅斯港启航,驶向海峡对岸的诺曼底海滩。
这条昔日抢滩登陆的秘密航线,而今由—艘挂满彩旗的现役英军巡洋舰与运
兵船,鼓乐吹笙,护送而行。当船队即将抵岸时,由一架二战时期的兰开斯
特型轰炸朝和两架喷火式战斗机,组成空中编队,低空飞临海滩,同时撒落
下多达一百万支的鲜艳夺目的罂粟花朵。花朵绽开成无数花瓣,翻飞起舞,
蔽日遮天。抚今思昔,当年派赴战场的美联社记者马蒂称:登陆开战时,逾
千架盟军飞机在头上轮番而至,你不会看到天空!
1938年秋,气焰盛炽的纳粹德国大肆侵夺英法利益。罗斯福总统借往多
伦多皇后大学接受颁赠荣誉学位之际,发表演讲公开声言:美国决心承担保
护加拿大不受法西斯伤害的责任,从而促进了加国上下奋起抵御法西斯势力
的社会倾向。稍后,多伦多大学毕业的亨利·诺尔曼·白求恩,以其美洲胸
外科医生协会五人执委之一的学术造诣,用争取到手的美国共产党资助的50
00美金,购置了一批医疗器械及药物,率先于1938年秋来到烽火连天的中国
战场,继于次年春上去到延安,从事战地外科救助。终因左手中指手术感染
中毒,殉职于晋察冀根据地摩天岭抗日前线,时年49岁。世界反法西斯战争
全面爆发后,当年作为英联邦成员国的加拿大,是继美英之后出兵参与抢滩
诺曼底最多的盟邦,分派担任主攻佥滩作战,遭致重大伤亡。纪念D—Day60
周年时,加拿大总督伍冰枝女士与英国查尔斯王子,以及由加政府资助参加
庆典的2 000多名加拿大老兵,齐集诺曼底BENY-SUR-MER加军将士陵园,出
席祭奠仪式。
当诺曼底沉浸于纪念盛典之际,今日在中国石家庄市华北烈士陵园内,
也树立有白求恩医生的汉白玉雕像,也辟有恢宏敞亮的白求恩纪念馆。同时
在他的故乡小镇上,加拿大政府也建成了一座“白求恩医生故居国家纪念馆
”,以表彰这位国际反法西斯先躯的感人事迹。
应法国政府邀请,中国首次派出了外交部李肇星部长,专程出席纪念D.Day
活动。在60年前的这场战役中,曾有一批年轻的中国军人与盟邦各国战友比
肩作战。1943年夏,就读于福建马尾海军军校驾驶科的郭成森、卢东阁等20
名军校学员,奉派考取英国格林威治海军学院留学进修。随着盟军抢滩反攻
战役的前期筹备部署,郭、卢等获准就地服役,就职于英海军‘肯特号’重
巡洋舰,参与海面支援登陆作战。郭成森指挥舰炮发弹数千枚,从海上成功
摧毁了德军的岸防设施;在其后的布雷封锁战斗中,又指挥击沉了五艘德军
舰船。1945年2月,‘肯特号’执行护送英国代表团出席雅尔塔会议。任务
顺利完成后,舰长特地将时年25岁的郭成森与卢东阁等,介绍给了丘吉尔首
相。丘吉尔与郭握手称赞说:“年轻人,我祝贺你,也感谢你!”
如果说60年前全人类战胜德日纳粹法西斯的历史进程,一方面是由美英
加中等盟国联军成功登陆诺曼底,从而迈出了日后攻克柏林的胜利脚步;那
么,中美英印盟邦在缅北丛林反攻夺路,实施打开“通向东京之路”的军工
战略,则应该被视为迈向胜利的另一只脚步。缅北盟军反攻夺路战役,同盟
军登陆诺曼底、美军鏖战太平洋以及苏联卫国战争,共同构成的四个车轮,
载运着世界反法西斯和平民主阵营的时代战车驶向胜利的终点。
而反观由盟邦决策实施的亚洲大陆反攻夺路战事,即由史迪威将军组织
指挥的中美英印盟军在缅北滇西丛林的战役夺路行动,当此60周年之际却显
得异样的沉寂。须知缅北盟军的反攻夺路战役,还比诺曼底登陆作战整整要
早30天。在缅北滇西,除了遭遇强悍顽敌的迎面阻击,还要忍受山地林莽杀
人不见血的淫雨瘴气;除了枪林弹雨的攻守搏杀,还要从事劈山斩棘的施工
筑路……。其间历史与现实的纠葛,人事与自然的互动,战事与工事的交织
,再加上军械物资的分配、行兵布阵的差异、上下各级之间的龃龉、盟邦各
国间的歧见,直令人眼花缭乱、心魄震撼。以此之故,那被荒草砂泥掩埋下
的漫漫长路,更需要上下求索与悉心审视!
此前的图文已把该写该说的道尽写完。回头看来,这写“后记”的活儿
,纯系—桩苦差事。多伦多时下隆冬。窗外零下35度,玉树琼枝,冰天雪地
;而室内春意融融,让人只穿—件衬衫。出工的早上六点半开车上路,小孙
子一早送幼儿园11点半才回家,一个上午几乎有五个小时静心做事。近一个
礼拜虽然让我备受煎熬——智虑干涸、文思滞塞、意乱心烦,幸得老伴子女
乃至文友集思广益、八方奔走,事情终于出现了转机,找到破题的口子一对
“史迪威公路”语词的一小段权威性释文作一番鉴别认定。同仁们也认为这
种“代后记”的体例,或许会给没有读过前文的朋友带来一点新意;更重要
的,则是不让读过前文的朋友感到腻味与厌烦。
1986年4月,根据中美联合编审委员会翻译并编撰的《简明不列颠百科
全书》,由中国大百科全书出版社在海内外公开发行了中文简体字的横排版
本。该书注明:编译者是从当年最新修订的英文第十五版《不列颠百科全书
》的《百科简编》中选编了约百分之七十的原文,而由中国方面自己撰写了
百分之三十的词条,故由“简缩”改称“简明”。该书虽然简而又简,但凑
近一看,却是大16开、一套十卷,恐怕一个壮汉都提不起、抱不走的鸿篇巨
制。仅刊载有“史迪威公路”这条词目的第7卷,其版权页就标明有汉字两
百八拾一万九千字,全书总共超过三千万个汉字。不仅如此,编译出版方面
还在全书“前言”中着力推崇该书“索以学术性强、权威性高”,而被一致
誉为“投有围墙的大学”。但是,当著者同仁这次以研究史迪威公路而再度
查阅其相关词条释义之际,却与先前的期望大相径庭。说直率一点,就是由
此之后,对它所标榜的学术性、科学性、权威陛,甚至是否具有“大学”水
平,通通都打了不大不小的一个折扣。该书第302页上关于“史迪威公路”
的词条,《简明》本是这样解释的:
史迪威公路,旧军用公路。它把印度东北地区与通往中国的缅甸公路连
接起来,全长769公里,美国陆军工程队修筑。1942年12月动工。公路的一
端是菜多(印度阿萨姆邦),一端是莫岗(缅甸)。
词义有汉字91个,除去标点符号12个,实有汉字79个。全文第一句是定
性,第二句是讲该路的目的,介绍为什么修筑。第三句是指出谁是修路主体
,第四句载明动工修路的开始日期,最后写出该路的起点与终点。
就这么一段文字,凭著者执教中国抗战史的判卷给分经验,如果让我的
学生回答“史迪威公路”这道名词解释的试题,大概只能判给不及格。其判
卷理由为:一有头无尾,丢了重点。只回答了开工时间,缺少竣工时日;二
逻辑混乱,脉络不清。线路长度理应是两端站点的距离,二者本为一线相连
,文中却横加杆格。第三,无视战争环境,令人频生疑虑。其间日军重兵把
守、死力拦阻,修路通往中国”谈何容易。第四,公路以“史迪威”命名,
孰为之?孰使之?何以使然为之?行文间,似乎顺路成章的解释是:名字由
修路的方面,比如美国陆军工程队或美国陆军部或美国当局所自行择定的,
这岂不是开国际玩笑!
至于词条释文的产生,中文简明百科本“前言”注明有“国内近500位
专家、学者及翻译工作者”,受到邀请与聘用,“参与了翻译、撰稿、校定
及编辑工作”。仅此而言,人数之众多,学识之渊博、执事之严谨,理应体
现出该书“学术陛强”与“权威性高”。然而,释文中仅有的两处公路地名
的译文,即印度阿萨姆邦的莱多与缅甸莫岗,则又成了让人迷糊的败笔。著
者思之再三并询诸同好,似乎才弄明白:这位高手把这段公路上南坎与列多
两处地名,来了个照读音写汉字的闭门造车改造。早在1946年,随军记者孙
克岗先生在其名著《缅甸荡寇志》中,就在英文公路地名后注明了汉字地名
,旋即为各家报刊及中外史家广泛采用,故迄今在相关论文著作中相沿成习
、约定俗成,得以公认。显然,这位执笔仁兄对此是一无所知,如此下笔就
难免误人子弟之嫌。必须再加探究的是,前引那段释义文字何以能够堂而皇
之出现在世称权威的百科全书殿堂之中?这里有两个解释,一是它出自英文
原版的《简编本》。也就是说当年最新引进的《不列颠百科全书》原文如此
,中文简体字《简明本》不过照用照译,即所谓选材失察、编审疏失而已。
除此之外,那就是原版《简编本》没有这一词条,或者有这一词条但不是这
样释义。而是《简明本》或自撰,或改写,从而掺杂其间。非此即彼,二者
必居其一。因为该书“前言”就透明了简明本与简编本二者协定关系:简编
本的版权拥有者美国的《不列颠百科全书》编纂委员会,同意授权给中国的
出版社,对其总量多达百分之三十的词条自行取舍或审订。而令人遗憾的是
,这么一个词条未注明是引用、是撰述、是改写,让人难以深究。这时好友
开导说:那些圈子里的事,您老能搞得清楚?我于是说道:有些事我的确搞
不清楚,也不想去搞个清楚。但是,权威经典存在谬误,这个情况我清楚。
那不,一个伦敦海格特中学的12岁学生,就指出了最新第十五版百科全书中
存在不止一处的‘者干谬误’。这个中学生还不厌其烦地摘录了每卷每类各
式各样的谬误释文。著者还另行查阅了台湾中文版《大英百科全书》和美国
哥伦比亚大学版《大英百科全书》,发现所列“史迪威公路’词条,其语句
几乎如出—辙,其谬误也几乎一模一样。有兴趣者,如能继续鉴别、考订,
探本索源,也许还会有更精彩的发现。
前人有言,治学做事要‘不唯书、不唯上、要唯实’。经历此番折腾,
窃以为真是灼识明鉴,处世宝典。说到底,就是告诫人们,身处当今渠道驳
杂的所谓信息爆炸时代,一定不要糊涂、不要迷信、不要盲从。尤其对那一
类所谓无限权威、无比堂皇的东西,首先不要被它吓倒,进而再擦亮眼晴、
多个心眼,来一番由表及里、去伪存真的鉴识。然其尺度,不是别的什么东
西,就是事实、实践,是老祖宗垂训千年而尽人皆知的“实事求是”。客观
事实,五光十色、千头万绪,要弄明白、搞清楚,说难也难,说不难也不难
。就著者经验,无非从三方面下手。一是当地当时的物证、人证、言证;二
是据实记述的档案文献、图文资料;三是后人或外间考证评介的研究成果。
只须将三者加以比照核对,至少就不会轻易给糊弄上当。我辈对此虽然勉力
谨从、亲历甘苦,但也自觉工作尚差、不副人意。其所以放言走笔,只因时
时记住那条曾经输运援华抗战物资的国际公路,最初是“浸润在鲜血中”、
“铺设在白骨上”,骨鲠在喉,不吐不快。
时逢中国抗日战争暨世界反法西斯战争胜利60周年,又是史迪威公路竣
工通车60周年。荷蒙重庆出版社罗小卫社长拨冗过目、厘定选题,吴立平主
任把关审阅、斟酌修改,及诸学术方家通篇详读,逐一赐教,复得美编、版
式、印刷、发行各环节师友鼎力玉成,才使本书得以应时面世。著者在这“
后记”之后,特代表全体参编同仁,谨此深致谢忱。书中行文图示,谬误在
所难免,除郑重申明概由本人负责外,亦恳请读者电邮:ypzgreeting@yaho
o.ca批评赐教。
牟之先
二00五年五月十八日
于多伦多当妙斯“天道阁”